Псалом 136-й из книги Псалтырь (в масоретской нумерации – 137-й) – один из самых известных библейских псалмов. Известен по первым словам «Super flumina Babylonis» (лат.) и «На реках вавилонских» (церк.-слав.). Особую роль псалом 136-й приобрёл в богослужениях, готовящих православных христиан к Великому посту. На утренях трёх приготовительных воскресений (Неделя о блудном сыне, Неделя о Страшном суде (мясопустная) и Прощёное воскресенье (неделя сыропустная)) этот псалом поётся с «аллилуйей красной» до чтения Евангелия.

Псалом 136-й «На реках вавилонских» представляет собой песню еврейских изгнанников, томящихся в вавилонском плену после падения Иерусалима и разрушения Первого Храма.

В новозаветном контексте псалом 136-й понимается как скорбь христианина, из-за своих грехов и страстей удалённого от Бога, ставшего пленником своих страстей и пороков. В этом случае трудные для истолкования последние стихи псалма, содержащие молитву о возмездии сынам Едомовым, дочери Вавилона и её младенцам, обретают свой смысл – младенцами Вавилона являются грехи христианина, которые должны быть безжалостно искоренены в зародыше. Буквальное истолкование этих стихов в православной традиции также встречается: по святителю Иоанну Златоусту, таким образом, пророк изображает страстную, недостойную христианина, мстительность пленных, будучи сам далёким от неё, а по блаженному Феодориту, стих можно понимать не как молитву, а как пророчество о завоевателях.

Беседа святителя Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского на Псалом 136-й «На реках Вавилонских…».

Церковно-славянский язык: На реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, всегда помянути нам Сиона (стих 1).

Русский язык: При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе (стих 1).

  1. Велика любовь у этих людей к городу [Иерусалиму], великое желание возвратиться туда. Пока они обладали благами, то постоянно были недовольны и дерзки, а, когда лишились их, тогда стали желать их. Для того Бог и лишил их, чтобы возбудить в них большее желание. Так и часто поступает Бог. Когда мы, наслаждаясь Его благами, не чувствуем этого, Он лишает нас их, чтобы мы вразумились лишением и опять старались приобрести их. Но почему они сидели при реках? Они были пленниками и находились в неприятельской стране, потому и жили вне стен и городов.

Церковно-славянский язык: На вербиих посреде его обесихом органы нашя (стих 2).

Русский язык: На вербах, посреди его, повесили мы наши арфы (стих 2).

Другой переводчик [1] говорит: …псалтири (κιθάρας) (А). Третий: …лиры (λύρας) (С).

Для чего они, отправляясь в плен, взяли с собой органы, которыми не могли пользоваться? Это устроено было Богом для того, чтобы и в чужой стране они имели памятники своего прежнего общественного устройства и тем более сокрушались, видя знаки тогдашнего богослужения.

Церковно-славянский язык: Яко тамо вопросиша ны пленшии нас о словесех песней и ведшии нас: воспойте нам песнь от песней сионских (стих 3).

Русский язык: Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши – веселья: «пропойте нам из песней Сионских» (стих 3).

Немало пользы получили они и от того, что иноплеменники приставали к ним и желали слышать их песни. Посмотри, и здесь какое получали они исправление от плена. Те, которые вышли из надлежащих пределов, отступили от своего богопочтения и всеми способами попирали закон, на чужой земле вели себя так строго, что даже тогда, когда иноплеменники приставали к ним, угрожали, со всех сторон окружали их и желали послушать, – даже и тогда они не склонились на их желание, но предпочли закон и строго сохранили его.

Вместо ведшии другой переводчик сказал: …надменно поступавшие с нами (καταλαζονευόμενοι ημων) (НП), выражая как бы следующее: «Те, которые прежде нападали на нас и восставали, со временем сделались столь кроткими, тихими и смиренными, что даже желали послушать наших песней». Однако иудеи не согласились петь. Видишь ли, как скорбь делает людей сильными, как делает сокрушенными, как смиряет душу? Они и плакали, и сохраняли закон – те самые, которые смеялись над плакавшими пророками, забавлялись и издевались, теперь, когда им никто не напоминал о них, обращались к слезам и плакали. От этого и враги получали великую пользу. Они видели, что иудеи тяготились не пленом, оплакивали не рабство и не пребывание на чужой земле, а лишение собственного богослужения. Поэтому псалмопевец и прибавляет: …внегда помянути нам Сиона. И не просто плакали они, но делали из этого постоянное занятие. Поэтому и вначале он сказал: …седохом и плакахом, т. е. для того и садились, чтобы плакать и рыдать. Почему же не позволялось им петь в чужой земле? Потому, что нечистым ушам не следовало слышать этих таинственных песнопений.

Церковно-славянский язык: Како воспоем песнь Господню на земли чуждей? (стих 4.)

Русский язык: Как нам петь песнь Господню на земле чужой? (стих 4).

То есть «нам не позволительно петь; хотя мы и лишились отечества, однако продолжаем хранить закон и соблюдать его в точности; хотя вы и владеете нашими телами, но не преодолеете души». Видишь ли душу, которая от скорби сделалась любомудрой и стала выше бедствий?

Церковно-славянский язык: Аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. Прилпни язык мой гортани моему (стихи 5-6).

Русский язык: Если я забуду тебя, Иерусалим, – забудь меня десница моя; прилипни язык мой к гортани моей (стихи 5-6).

Заметь и здесь великую перемену. Те, которые каждый день слышали, что они будут лишены города, и не обращали на это внимания, теперь сами на себя призывают проклятия, если забудут о нем. Что значит забвена буди десница моя? «Пусть, – говорит, – крепость моя, сила моя забудет меня, и пусть я буду безгласен от множества бедствий, аще не помяну тебе, аще не предложу Иерусалима яко в начале веселия моего». Что значит аще не предложу Иерусалима? «Не только, – говорит, – буду вспоминать о тебе при других делах, но и при пении, и в песнях». Слово предложу значит поставлю в начале песни; оно выражает сильное желание или, лучше, любовь и пламенное стремление к городу. Выслушаем это все мы и будем поучаться. Как они, когда лишены были города, тогда и стали искать его, так многие и из нас испытают то же, когда в тот день лишатся Горнего Иерусалима. Но они после лишения имели надежду возвращаться, а нам, когда мы лишимся, уже невозможно будет возвратиться. «Червь их, – говорит Господь, – не умрет и огнь их не угаснет» (Мк. 9; 46). Поэтому нам нужно с особенной тщательностью наблюдать за самими собою и так устроять настоящую жизнь, чтобы не сделаться пленниками, чуждыми и отлученными от того отечественного города.

Церковно-славянский язык: Помяни Господи сыны Едомския в день Иерусалимль, глаголющыя: истощайте, истощайте, до оснований его (стих 7).

Русский язык: Припомни Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его» (стих 7).

Другой: …сынам Едомским (υιοις) (НП). И это выражение свойственно людям, пламенно стремящимся к городу. Смысл слов их следующий: «Накажи тех, которые не хотели довольствоваться взятием города, не насытились его разрушением, но настаивают и говорят: «Разрушайте, пока есть у него основание». Они хотели бы, чтобы не осталось и самых оснований города, но чтобы и основания его были исторгнуты.

  1. Вместе с вавилонянами тогда напали на иудеев и аравитяне, о которых пророк часто упоминает и которых сильно укоряет за то, что они, несмотря на свое родство с иудеями, поступали хуже врагов.

Церковно-славянский язык: Дщи Вавилона окаянная (стих 8).

Русский язык: Дочь, Вавилона, опустошительница! (стих 8).

Другой: …опустошенная (προνενομευμένη) (А). Третий: …которая будет расхищена (διαρπασθησομένη) (Ф). Здесь он показывает силу Божию не в избавлении от бедствий, но и в ниспослании бедствий на самих победителей, предсказывает несчастья, которые постигнут Вавилон, и по причине имеющих постигнуть его бедствий наказывает его несчастным. Этим он также научает иудеев, внушая, что сила Божия распростерта по всей земле.

Церковно-славянский язык: Блажен, иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам.

Русский язык: Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!

Другой: …которое прежде ты сделала нам (προεποιησας) (НП).

Церковно-славянский язык: Блажен, иже имет и разбиет младенцы твоя о камень (стих 9).

Русский язык: Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень! (стих 9).

Эти слова, исполненные великого гнева и угрожающие великим наказанием и мучением, суть слова страсти пленных, которые требуют великого наказания, некоторой изумительной и необыкновенной казни. Пророки многое говорят не от себя, но изображая и выставляя на вид страсти других. Если же хочешь знать собственную мысль пророка, то послушай, что он говорит: Аще воздах воздающым ми зла (Пс. 7; 5). Он стоял выше даже той меры возмездия, которая была дозволена ему законом. А когда он изображает страсти других, то описывает гнев, негодование, как сделал и теперь, выставляя на вид страстное желание иудеев, которые простирали свой гнев даже на младенческий возраст. Но не так в Новом Завете – напротив, нам заповедано напоять и питать врагов и молиться за обижающих нас. Это мы делаем по установленному для нас закону. Какому? Аще не избудет правда ваша, – сказал Господь, – паче книжник и фарисей, не внидете в Царствие Небесное (Мф. 5; 20). Покажем же великое усердие и будем в превосходстве хранить всю правду, живя еще на земле, как на Небе, и ликуя вместе с ангелами. Таким образом мы достигнем и будущих благ, которых да сподобимся все мы благодатью и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.

Примечания:

[1] Здесь и далее переводчики Писания на греческий указываются в сокращении: НП — неизвестный переводчик, упоминаемый у Оригена в «Экзаплах»; С — Симмах; А — Акила; Ф — Феодотион

Текст приводится по изданию: Святитель Иоанн Златоуст. Беседы на Псалмы. М.: Православный Свято-Тихоновский Богословский институт, 2003. С. 506-509.